
17
Type AFPQ (4) / VFQ 2 (21)
➅
➄
➃
36 mm
FRANCAIS
5. Régler le débit à environ
50% ➀ sur une vanne
➁, par laquelle la
pression différentielle
est réglée.
6. Réglage
Observer l’indication de
pression
➂
La rotation à droite ➃
augmente la valeur de
consigne (tendre le
ressort)
La rotation à gauche ➄
réduit la valeur de
consigne (détendre le
ressort)
Le régleur de valeur de
consigne ➅ peut être
plombé
DEUTSCH
5.Volumenstrom an einer
Armatur ➀, über welche
der Differenzdruck
geregelt wird, auf ca.
50% einstellen ➁.
6.Einstellung
Druckanzeigen ➂
beachten.
Rechtsdrehung ➃ er-
höht den Sollwert
(Feder spannen).
Linksdrehung ➄ redu-
ziert den Sollwert
(Feder entspannen).
Der Sollwertsteller ➅
kann plombiert werden.
POLSKI
5. Przy pomocy zaworu ➀
zamontowanego na
odcinku na którym
regulowana jest ró¿nica
cinieñ, ustawiæ
przep³yw na poziomie ok
50% przep³ywu max. ➁.
6. Dokonaæ regulacji,
obserwuj¹c wskazania
manometrów
➂.
Krêciæ w prawo ➃ w
celu zwiêkszenia
wartoci nastawy
(ciskanie sprê¿yny)
Krêciæ w lewo ➄ w celu
zmniejszenia wartoci
nastawy (luzowanie
sprê¿yny)
Nakrêtka nastawcza ➅
mo¿e zostaæ
zaplombowana.
ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ
5. Óñòàíîâèòü ðàñõîä ñ
ïîìîùüþ êëàïàíà ➀
ïðèáëèçèòåëüíî íà
50% îò ðàñ÷åòíîãî ➁.
6. Íàñòðîéêà
Ñëåäèòü çà
ïîêàçàíèÿìè
ìàíîìåòðà ➂.
Ïîâîðîò ãàéêè ïî
÷àñîâîé ñòðåëêå ➃
óâåëè÷èâàåò íàñòðîéêó
ïåðåïàäà äàâëåíèÿ.
Ïîâîðîò ãàéêè ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè ➄
óìåíüøàåò íàñòðîéêó
ïåðåïàäà äàâëåíèÿ.
Ãàéêà íàñòðîéêè ➅
ìîæåò áûòü
îïëîìáèðîâàíà.
ENGLISH
5.Set flow rate at a fitting
➀, by which differential
pressure is controlled, to
about 50 % ➁.
6.Adjustment
Observe pressure
indicators ➂.
Turning to the right ➃
increases the set-point
(stressing the spring).
Turning to the left ➄
reduces the set-point
(unstressing the spring).
The set-point adjuster ➅
may be sealed.
∆p
0 50% Vmax
➁
➀
➂
Comentarios a estos manuales