
6
Type AFQ / VFQ 2
POLSKI
Monta¿ zaworu
1.Zamontowaæ filtr
À
przed regulatorem.
2. Przed zamontowaniem
zaworu przep³ukaæ
instalacjê.
3. Zwróciæ uwagê na
wskanik kierunku
przep³ywu Á na korpusie
zaworu.
Ko³nierze na ruroci¹gu Â
musz¹ byæ wzajemnie
równoleg³e, a
powierzchnie pod
uszczelki czyste i bez
uszkodzeñ.
4.Zamontowaæ zawór.
5.Dokrêcaæ przeciwleg³e
nakrêtki w 3 krokach do
osi¹gniêcia
maksymalnego
momentu.
DEUTSCH
Einbau Ventil
1. Schmutzfänger
À vor
dem Regler einbauen
2. Anlage vor dem Einbau
des Ventils spülen
3. Durchflussrichtung Á
auf dem Ventilgehäuse
beachten
Flansche  in der Rohr-
leitung müssen parallel,
Dichtflächen sauber und
ohne Beschädigung sein.
4.Ventil einbauen
5.Schrauben über Kreuz
in 3 Stufen bis zum
max. Drehmoment
anziehen
ÐÓÑÑÊÈÉ
Ìîíòàæ êëàïàíà
1.Ïåðåä ðåãóëÿòîðîì
óñòàíîâèòü ñåò÷àòûé
ôèëüòð
À .
2. Ïåðåä óñòàíîâêîé
êëàïàíà ïðîìûòü
ñèñòåìó.
3. Ñâåðèòü íàïðàâëåíèå
ïîòîêà è ñòðåëêè Á
íà êîðïóñå êëàïàíà.
Ôëàíöû Â íà
òðóáîïðîâîäå
äîëæíû áûòü
óñòàíîâëåíû
ïàðàëëåëüíî, à
óïëîòíÿåìûå
ïîâåðõíîñòè äîëæíû
áûòü ÷èñòûìè è áåç
ïîâðåæäåíèé.
4. Óñòàíîâèòü êëàïàí.
5. Êðåñòîîáðàçíî
çàòÿíóòü áîëòû â òðè
ýòàïà äî äîñòèæåíèÿ
ìàêñèìàëüíîãî
êðóòÿùåãî ìîìåíòà.
FRANCAIS
Montage vanne
1. Monter le filtre
À devant
le régulateur
2. Rincer l’installation
avant le montage
3. Respecter le sens
d’écoulement
Á
indiqué sur la vanne
Les brides  dans la
tuyauterie doivent être
parallèles, les surfaces
d’étanchéité propres et
sans dommages.
4. Monter la vanne
5. Serrer les vis en 3
étapes en croix,
jusqu’au couple de
rotation max.
ENGLISH
Valve Installation
1. Install strainer À before
the controller.
2. Prior to installing the
valve, rinse system.
3. Observe flow direc-
tion Á on the valve-
body.
The flanges  in the
pipeline must be in parallel
position and the sealing
surfaces must be clean
and without damage.
4.Install valve.
5.Tighten screws
crosswise in 3 steps up
to the maximum torque.
Â
Á
À
Comentarios a estos manuales