Danfoss VFQ 2 Manual de usuario Pagina 11

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 17
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 10
11
Type AFQ / VFQ 2
POLSKI
Próba cinieniowa i
szczelnoci
Nie wolno
przekroczyæ max.
cinienia
roboczego 25 bar jeli
pod³¹czone s¹ przewody
impulsowe.
Nieprzestrzeganie
powy¿szego mo¿e
spowodowaæ przecieki w
napêdzie.
Dla wy¿szych cinieñ
próbnych, od³¹czyæ
przewody impulsowe À
od zaworu.
Otwory w zaworze
zakorkowaæ zaœlepkami z
gwintem G ¼ wg ISO 228
Á..
Sprawdziæ wartoæ
cinienia nominalnego Â
na korpusie zaworu.
Max cinienie próbne
wynosi 1,5 x PN
Nape³nianie uk³adu
Powoli otworzyæ zawory
odcinaj¹ce Ã.
Zatrzymanie uk³adu
Powoli zamkn¹æ zawory
odcinaj¹ce Ã.
DEUTSCH
Dichtheits-,
Druckprüfung
Mit eingebauter
Steuerleitung darf
der max. Be-
triebsbsdruck von 25 bar
nicht überschritten werden.
Nichtbeachtung kann zu
Undichtheit am Antrieb
führen.
Bei höheren Prüfdrücken
müssen die Steuerleitun-
gen À am Ventil entfernt
werden.
Die Anschlüsse am Ventil
mit Stopfen G ¼ ISO 228
Á. schließen
Nenndruck  des Ventils
beachten.
Max. Prüfdruck ist
1,5 x PN
Füllung der Anlage
Absperrarmaturen Ã
lang-sam öffnen
Außerbetriebnahme
Absperrarmaturen Ã
langsam schließen
Â
Á
À
ÐÓÑÑÊÈÉ
Èñïûòàíèÿ íà
ïðî÷íîñòü è
ãåðìåòè÷íîñòü
Åñëè
óñòàíîâëåíà
òðóáêà
óïðàâëåíèÿ, òî íå
ñëåäóåò ïðåâûøàòü
ðàáî÷åå äàâëåíèå 25
áàð. Íåñîáëþäåíèå ýòîãî
òðåáîâàíèÿ ìîæåò ñòàòü
ïðè÷èíîé ðàçðûâà
äèàôðàãìû
ðåãóëèðóþùåãî ýëåìåíòà.
Ïðè âûñîêèõ äàâëåíèÿõ
îïðåññîâêè íåîáõîäèìî
ñíÿòü ñ êëàïàíà
èìïóëüñíûå òðóáêè
À .
Çàãëóøèòü
ïðèñîåäèíèòåëüíûå
îòâåðñòèÿ çàãëóøêàìè
Á
ñ ðåçüáîé G¼ ISO 228
Ïðî÷òèòå çíà÷åíèå
óñëîâíîãî äàâëåíèÿ
Â
íà êîðïóñå êëàïàíà.
Ìàêñèìàëüíîå
èñïûòàòåëüíîå
äàâëåíèå îïðåäåëÿåòñÿ
êàê 1,5 õ Ð
Ó
Çàïîëíåíèå ñèñòåìû
Ìåäëåííî îòêðûòü
çàïîðíûå óñòðîéñòâà Ã .
Ðàáî÷åå îòêëþ÷åíèå
ñèñòåìû
Ìåäëåííî çàêðûòü
ðàáî÷èå óñòðîéñòâà
à .
FRANCAIS
Contrôle
d’étanchéité et de
pression
Avec la conduite
de commande
montée, la
pression de service max.
de 25 bar ne doit pas être
dépassée. En cas de non-
respect, une fuite peut
survenir sur le moteur.
Avec des pressions de
contrôle plus élevées, les
conduites de commande
À doivent être retièes de
la vanne.
Fermer les raccordements
sur la vanne avec des
bouchons G ¼ ISO 228
Á.
Respecter la pression
nominale  de la vanne.
La pression de contrôle
max. est 1,5 x PN
Remplissage de
l’installation
Ouvrir lentement les
robinets d’arrêt Ã.
Mise hors service
Fermer lentement les
robinets d’arrêt Ã.
ENGLISH
Leak and
Pressure Tests
The max. opera-
ting pressure of
25 bar must not
be exceeded when the
control line is installed.
Non-compliance may
cause actuator leakage.
For higher test pressures,
remove impulse tubes À
from the valve.
Close the connections at
the valve with plugs G ¼
ISO 228 Á.
Observe the nominal
pressure  of the valve.
The maximum test
pressure is 1.5 x PN
Filling the System
Slowly open shut-off
units Ã.
Operational
shutdown
Slowly close the shut-off
units Ã.
Ã
Vista de pagina 10
1 2 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios