
12
AFT 06,26,17,27
DEUTSCH
Sollwerteinstellung
Der Sollwertbereich ist auf
dem Typenschild
angegeben.
Die Anlage muss in Betrieb
sein.
Einstellung
1. Temperaturanzeige ➀
beachten
2. Sollwert durch Drehen
des Sollwertstellers ➁
einstellen:
➂ erhöht den Sollwert
➃ reduziert den Sollwert
ist die Temperatur am
Fühler À deutlich höher als
die Sollwerttemperatur
dann:
- Sollwertsteller nur in
Schritten von max. 10 °C
zurückdrehen
- abwarten bis die
Temperatur am Fühler
a/jointfilesconvert/1333325/bgefallen ist
Nach einer
Sollwertverstellung
abwarten bis die
Temperaturanzeige ➀ den
Endwert anzeigt
ENGLISH
Setpoint Adjustment
The setpoint range is
indicated on the rating
plate.
The system must be in
operation.
Adjustment
1. Observe temperature
indicator ➀.
2. Adjust setpoint by turning
the setpoint adjuster ➁.
➂ increases the setpoint
➃ reduces the setpoint
If the temperature at the
sensor ➀ is noticeably
higher than the setpoint
temperature, then:
- re-turn setpoint adjuster
only in increments of
max. 10 °C and
- wait until the temperature
at the sensor dropped.
After having adjusted the
setpoint, wait until the
temperature indication ➀
shows its final value.
ÐÓÑÑÊÈÉ
Íàñòðîéêà çàäàíèÿ
Äèàïàçîí çàäàíèÿ óêàçàí íà
ôèðìåííîé òàáëè÷êå.
Ñèñòåìà äîëæíà íàõîäèòüñÿ
â ðàáî÷åì ñîñòîÿíèè
Íàñòðîéêà
1. Íàáëþäàéòå çà
ïîêàçàíèÿìè òåðìîìåòðà
➀.
2. Íàñòðîéòå çàäàíèå ïóòåì
ïîâîðîòà ðóêîÿòêè ➁
óçëà íàñòðîéêè.
➂ Óâåëè÷èòü çàäàíèå
➃ Ñíèçèòü çàäàíèå
Åñëè òåìïåðàòóðà íà
äàò÷èêå ➀ âûøå çàäàííîé,
òî:
- ïîâîðà÷èâàòü ðóêîÿòêó
íàçàä ñ øàãàìè 10
Î
Ñ è
- êàæäûé ðàç âûæèäàòü
ïîêà òåìïåðàòóðà íà
äàò÷èêå óïàäåò.
Ïîñëå íàñòðîéêè çàäàíèÿ
ñëåäóåò ïîäîæäàòü äî
ìîìåíòà, êîãäà ïîêàçàíèå
òåðìîìåòðà ➀ áóäåò
ñîîòâåòñòâîâàòü êîíå÷íîìó
çíà÷åíèþ.
➀
➁
➁
➂
➃
5 x 10 = 50 °C
FRANCAIS
Réglage du point de
consigne
La plage de réglage est
indiquée sur la plaque
signalétique
L’installation doit être en
service
Réglage
1. Observer l’indication de
température ➀
2. Régler le point de
consigne en tournant le
régleur de point de
consigne ➁
➂ Augmente le point de
consigne
➃ Réduit le point de
consigne
Si la température à la
sonde ➀ est nettement plus
élevée que celle du point
de consigne alors :
- Tourner le régleur de
point de consigne en
arrière uniquement par
pas de 10°C max.
- Attendre que la
température à la sonde
soit tombée
Après une modification du
point de consigne, attendre
que l’indication de
température
➀ affiche la
valeur finale
POLSKI
Regulacja wartoci
zadanej
Zakres wartoci zadanej
podany jest na tabliczce
znamionowej.
Regulacji dokonujemy
podczas pracy uk³adu.
Regulacja
1. Zwróæ uwagê na
wskanik temperatury ➀.
2. Ustaw wartoæ zadan¹
krêc¹c nastawnikiem
wartoci zadanej ➁.
➂ zwiêkszanie wartoci
zadanej
➃ zmniejszenie wartoci
zadanej
Je¿eli temperatura na
wskaniku temperatury
➀
jest znacznie wy¿sza od
temperatury wartoci
zadanej wtedy:
- przy obni¿aniu
temperatury zmianê
nastaw nale¿y
dokonywaæ skokowo
max co 10
0
C, nastêpnie
- odczekaæ a¿ temperatura
na wskaniku
temperatury obni¿y siê.
Po ustawieniu wartoci
zadanej, poczekaæ a¿
wskanik temperatury
➀
wska¿e ostateczn¹ wartoæ.
Comentarios a estos manuales