Danfoss AFT 27 Manual de usuario Pagina 10

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 25
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 9
10
AFT 06,26,17,27
DEUTSCH
Füllung der Anlage,
Inbetriebnahme
Bei der Füllung der Anlage
muss das Temperatur-
regelventil geöffnet sein.
Alternativ kann die Füllung
von allen Seiten erfolgen.
Will man sicherstellen, dass
das Temperaturregelventil
offen ist, dann ist zu
beachten:
Die Antriebsstange des
Antriebs:
fährt aus , wenn die
Temperatur am Fühler
größer als der Sollwert
ist
fährt ein , wenn die
Temperatur am Fühler
kleiner als der Sollwert
ist
Um das
Temperaturregelventil zu
öffnen, ist der Sollwert am
Sollwertstellsteller in
Abhängigkeit der
Venilausführung - zu
erhöhen oder zu reduzieren
ENGLISH
Filling the system
and
First Start-up
When filling the system, the
temperature control valve
must be open. Alternatively,
the filling can be carried out
from all sides.
To ensure that the
temperature control valve is
open, the following must be
observed:
The stem of the actuator:
is extended
if the temperature at the
sensor is higher than the
setpoint .
is retracted
if the temperature at the
sensor is lower than the
setpoint .
In order to open the
temperature control valve,
the setpoint at the setpoint
adjuster is to be
increased or reduced,
depending on the valve
designs - .
ÐÓÑÑÊÈÉ
Çàïîëíåíèå ñèñòåìû è
ïåðâûé çàïóñê
Ïðè çàïîëíåíèè ñèñòåìû
êëàïàí ðåãóëÿòîðà
òåìïåðàòóðû äîëæåí áûòü
îòêðûò.
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýòîãî
íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü
ñëåäóþùèå ïðàâèëà.
Øòîê ïðèâîäà:
Âûäâèíóò , åñëè
òåìïåðàòóðà äàò÷èêà
âûøå çàäàííîé .
Âòÿíóò åñëè òåìïåðàòóðà
äàò÷èêà íèæå çàäàííîé .
Äëÿ òîãî, ÷òîáû îòêðûòü
êëàïàí ðåãóëÿòîðà ðóêîÿòêà
íà çàäàò÷èêå
òåìïåðàòóðû äîëæíà áûòü
ïîâåðíóòà â òó èëè èíóþ
ñòîðîíó â çàâèñèìîñòè îò
êîíñòðóêöèè êëàïàíà -.
VFG 33
VFG 35
VFU 2
VFG 34
VFG 36
VFG 2
VFG 21
VFG 25
VFGS 2
B
B
A
AB
A
AB
FRANCAIS
Remplissage de
l’installation, mise en
service
Lors du remplissage de
l’installation, la vanne
thermostatique doit être
ouverte. Alternativement, le
remplissage peut se faire
par tous les côtés
Pour être certain que la
vanne thermostatique est
ouverte, observer ce qui
suit :
La tige de la tête
thermostatique :
Descend
, lorsque la
température à la sonde
est supérieure au point de
consigne
Se rétracte lorsque la
température à la sonde
est inférieure au point de
consigne
Pour ouvrir la vanne
thermostatique, augmenter
ou réduire le point de
consigne sur le régleur du
point de consigne , en
fonction de l’exécution de
la vanne - .
POLSKI
Nape³nianie uk³adu i
rozruch
Kiedy nape³niamy uk³ad
zawór regulatora
temperatury musi byæ
otwarty. W innym przypadku
nape³nianie mo¿e byæ
przeprowadzane na
wszystkich króæcach zaworu
jednoczenie.
Aby upewniæ siê ¿e zawór
regulatora temperatury jest
otwarty, nale¿y zwróciæ
uwagê na nastêpuj¹ce
rzeczy:
Trzpieñ napêdu jest:
wysuniêty
kiedy
temperatura mierzona przez
czujnik jest wy¿sza od
wartoci zadanej .
cofniêty
kiedy
temperatura mierzona przez
czujnik jest ni¿sza od
wartoci zadanej .
Aby otworzyæ zawór
regulatora temperatury
wartoæ zadana na
nastawniku wartoci
zadanej
musi wzrosn¹æ
lub zmaleæ, zale¿nie od
konstrukcji zaworu do .
Vista de pagina 9
1 2 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 24 25

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios